Back to Index ITRANS Song Book
\stitle{kevhaa tarii pahaaTe}
\film{}
\starring{}
\singer{Asha Bhonsle}
\music{Hridyanath Mangeshkar}
\lyrics{Suresh Bhat}
% Contributor: arati@soma.rice.edu (Arati Deo)
% Niranjan R Pedanekar 
\font\englfont=cmr9\englfont % need small english font for this song

%Subject: Marathi "ghazals" - lyrics
%In this article, I am posting the lyrics (and their literal English meanings)
%of two Marathi songs. [Ed: in m1.s and m2.s]
%To me, these songs represent the Marathi
%version of the "ghazal" - they seem to satisfy the necessary constraints
%i.e. each song is a series of couplets based on a single theme/emotion.
%Also, each couplet
%is complete by itself.  However, you all can decide for yourselves if they are
%"ghazals" or not.
%(I am posting only the literal meanings of the words.
% Anyone with a better grasp of either language is welcome to improve on these.
%I leave the interpretation to each reader's own imagination)
%Not coincindentally, I suppose, both these songs have been written by the same
%person - Suresh Bhat.
%I am sure all of you (who listen to Marathi songs) must have heard the first
%one (happens to be one of my favourites !).
%Its music is by Hridayanath Mangeshkar and its most popular version is the
%one sung by Asha Bhonsle.  Her voice and HM's music really elevate the
%beautiful lyrics to a higher plane.
%Here's a perfect example of how good lyrics and good music combine to
%make a whole which is greater than the sum of the parts (re: the discussion
%sometime back on the net about Lyrics vs. Tune)
%--------------------------------------------------------
g:aey:ka: A:S:a B::ðs:l:ð
s:ög:it:: Ædy:n:aT: m:ög:ðS:kr
kv:i : s:ØrðS: B:X
ec:*:p:X: en:v:RÙög:
kñövha t:ri p:haXð, ul:XÝn: rat: g:ðl:i,
    (sometime at the break of dawn, the night passed away) 
em:Xl:ð c:ØkÝn: d:ðLð, hrv:Ün: rat: g:ðl:i
    (the eyes shut for a moment and the night was lost) 
s:aög:Ü t:ri ks:ð m:i, v:y: k:ðv:Lð uöhac:ð,
    (how can I tell the age of the young sunlight) 
us:v:Ün: Ã:as: m:az:, fs:v:Ün: rat: g:ðl:i
    (undoing? my breath, cheating me, the night went away) 
kLl:ð m:l:a n: kñövha, s:ØXl:i em:Yi z:raS:i
    (I did not realize when my embrace slackened a little) 
kLl:ð m:l:a n: kñövha, en:s:XÝn: rat: g:ðl:i
    (I did not realize when the night slipped away) 
url:ð urat: kahi, A:v:az: c:aödNy:anc:ð,
    (all that was left in me, were a few sounds of the stars) 
A:kaS: t:arkanc:ð, uc:l:Ün: rat: g:ðl:i
    (lifting the sky of stars, the night went away) 
sm:rly:a m:l:a n: t:ðövha, m:aJy:ac: g:it: p:öVt:i
    (I couldn't remember then, the lines of my own song) 
m:g: A:ðL S:ðv:Xac:i, s:Øc:v:Ün: rat: g:ðl:i
    (then hinting at the last line, the night slipped away) 
kñövha t:ri p:haXð . . .

[ Filename: 1.s ]

Back to Index ITRANS Song Book ACZone Home


Root URL: http://www.aczone.com/isongs/