\startsong \stitle{dhotaa huu.N jab mai.n piine ko us siimatan ke paa.Nv} \lyrics{Mirza Ghalib} \singers{Mirza Ghalib} \printtitle #indian dhotaa huu.N jab mai.n piine ko us siimatan ke paa.Nv rakhaataa hai zid se khe.nch kar baahar lagan ke paa.Nv %[siimatan = silver-bodied (fair skinned), lagan = basin] dii saadagii se jaan pa.Duu.N kohakan ke paa.Nv hai haat kyo.n na TuuT gae piirazan ke paa.Nv %[kohakan = a mountain digger (a reference to farhad); hai haat = alas;] %[piirazan = old woman (a reference to the old woman who gave farhad the false news of Shirin's death)] bhaage the ham bahut so usii kii sazaa hai ye hokar asiir daabate hai.n raahazan ke paa.Nv %[asiir = prisoner; raahazan = robber] maraham kii justajuu me.n phiraa huu.N jo duur-duur tan se sivaa fiGaar hai.n is Kastaa tan ke paa.Nv allaah re zauq-e-dashtan_vardii ke ba_ade-marg hilate hai.n Kud-ba-Kud mere a.ndar kafan ke paa.Nv %[dashtan_vardii = to roam around in wilderness; marg = death] hai josh-e-gul bahaar me.n yaa.N tak ki har taraf u.Date hue ulajhate hai.n murG-e-chaman ke paa.Nv %[murG-e-chaman = birds of the garden] shab ko kisii ke Kvaab me.n aayaa na ho kahii.n dukhate hai.n aaj us but-e-naazuk_badan ke paa.Nv 'Ghalib' mere kalaam me.n kyo.n kar mazaa na ho piitaa huu.N Kusro-e-shiirii.n_suKan ke paa.Nv %[Kusro-e-shiirii.n_suKan = sweet spoken king ( here referring to bahadur Shah zafar)] #endindian \endsong