\startsong \stitle{diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye} \lyrics{Mirza Ghalib} \singers{Mirza Ghalib} \printtitle #indian diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye huaa raqiib to ho, naamaabar hai, kyaa kahiye %[bashar = man/human being; raqiib = opponent; naamaabar = messenger ] ye zid, ki aaj na aave aur aae bin na rahe qazaa se shikavaa hame.n kis qadar hai, kyaa kahiye %[qazaa = death; shikavaa = complaint] rahe hai yuu.N gah-o-begah ke kuu-e-dost ko ab agar na kahiye ki dushman kaa ghar hai, kyaa kahiye %[gah = proper and improper time/vaqt be-vaqt; kuu-e-dost = friend's street] zih-e-karishma ke yuu.N de rakhaa hai hamako fareb ki bin kahe hii u.nhe.n sab Kabar hai, kyaa kahiye samajh ke karate hai.n baazaar me.n vo pursish-e-haal ki ye kahe ki sar-e-rahaguzar hai, kyaa kahiye %[pursish-haal = to enquire about one's wellbeing; sar-e-rahaguzar = common road] tumhe.n nahii.n hai sar-e-rishtaa-e-vafaa kaa Kayaal hamaare haath me.n kuchh hai, magar hai kyaa kahiye u.nhe.n savaal pe za_om-e-junuu.N hai, kyuu.N la.Diye hame.n javaab se qat_a-e-nazar hai, kyaa kahiye %[za_om = pride; junuu.N = madness/frenzy; qata'a-e-nazar = to ignore/nazare.n churaanaa] hasad sazaa-e-kamaal-e-suKan hai, kyaa kiije sitam, bahaa-e-mata_a-e-hunar hai, kyaa kahiye %[hasad = envy; sitam = oppression, bahaa = price; mata_a = property/saamaan] kahaa hai kisane ki "Ghalib" buraa nahii.n lekin sivaay isake ki aashuftaa_sar hai kyaa kahiye %[aashuftaa_sar = mentally deranged/sar-phiraa] #endindian \endsong