\startsong \stitle{phir is a.ndaaz se bahaar aa_ii} \lyrics{Mirza Ghalib} \singers{Mirza Ghalib} \printtitle #indian phir is a.ndaaz se bahaar aa_ii ke huye mehar-o-maah tamaashaa_ii %[mehar-o-maah = sun and moon] dekho ai sakinaan-e-khittaa-e-Kaak is ko kahate hai.n aalam-aaraa_ii %[sakinaan-e-khittaa-e-Kaak = dwellers of this earth] %[aalaam = world; aaraa_ii = ornament] ke zamii.n ho ga_ii hai sar taa sar ruukash-e-satahe charKe minaa_ii %[sar taa sar = infinite] %[ruukash-e-satah-e-charK-e-minaa_ii = a sky full of stars] sabze ko jab kahii.n jagah na milii ban gayaa ruu-e-aab par kaa_ii %[sabze = greenery; ruu-e-aab = water surface; kaa_ii = moss] sabz-o-gul ke dekhane ke liye chashm-e-nargis ko dii hai binaa_ii %[sabz-o-gul = greenery and flower (flora)] %[chashm-e-nargis = Nargis is a flower which is shaped like an eye] %[binaa_ii = sight] hai havaa me.n sharaab kii taasiir badaanoshii hai baad paimaa_ii %[taasiir = effect; baadaanoshii = to drink wine] %[baad paimaa_ii = to take a measure of the wind] kyuu.N na duniyaa ko ho Kushii "Ghalib" shaah-e-dii.ndaar ne shifaa pa_ii %[shaah-e-dii.ndaar = pious/religious king; shifaa = regain health after an illness] Note: This is a 'qataah' written by Ghalib after bahadur Shah zafar's son (Dara Shikoh I think but I am not sure) recovered from what many thought would be a fatal illness. The recovery of the prince is equated to the return of spring, and nature in all its beauty seems to be celebrating along with the rest of the world. Some say it was the emperor himself whose recovery prompted this qataah from Ghalib. Ghalib is not known to be a 'nature' poet. This is one of the rare instances where he has used his poetic skills to descibe nature. #endindian \endsong