\startsong \stitle{Gam-e-duniyaa se gar paa_ii bhii fursat sar uThaane kii} \singers{Mirza Ghalib} \printtitle #indian Gam-e-duniyaa se gar paa_ii bhii fursat sar uThaane kii falak kaa dekhanaa taqariib tere yaad aane kii %[falak = sky; taqariib = reason] khulegaa kis tarah mazamuu.N mere maktuub kaa yaarab qasam khaa_ii hai us kaafir ne kaaGaz ke jalaane kii %[mazamuu.N = topic/subject; maktuub = letter] lipaTanaa paraniyaa.N me.n sholaa-e-aatish kaa aasaa.N hai vale mushkil hai hikamat dil me.n soz-e-Gam chhupaane kii %[paraniyaa.N = fine muslin/silk cloth; vale = but; hikamat = cure] u.nhe.n ma.nzuur apane zaKmiyo.n kaa dekh aanaa thaa uThe the sair-e-gul ko dekhanaa shoKii bahaane kii hamaarii saadagii thii iltafaat-e-naaz par maranaa teraa aanaa na thaa zaalim magar tamahiid jaane kii %[iltafaat = benevolence (iltefaat-e-naaz meaning beloved here); tamahiid = excuse] laqad-kob-e-havaadis kaa tahammul kar nahii.n sakatii merii taaqat ke zaami.n thii buto.n ke naaz uThaane kii %[laqadkob-e-havaadis = vagaries of misfortune] %[tahammul = tolerance; zaami.n = one who takes responsibility for] kahuu.N kyaa Kuubi-e-auzaaG-e-ibnaa-e-zamaa.N "Ghalib" badii kii usane jis se hamane kii thii baarahaa nekii %[Kuubi-e-auzaaG-e-ibnaa-e-zamaa.N = the goodness of founders of today's society] (This is a sarcastic comment by Ghalib) #endindian \endsong