%
% 929.s isongs output
\stitle{kabhii ai haqiiqat-e-mu.ntazar, nazar aa libaas-e-majaaz me.n}%
\film{Dulhan Ek Raat Ki}%
\year{}%
\starring{Nutan, Dharmendra}%
\singer{Lata, chorus}%
\music{Madan Mohan}%
\lyrics{Iqbal}%
%
% Contributor: Guri
% Transliterator: Rajiv Shridhar
% Date: 01/17/1996
% Credits: Vandana Venkatesan
% Editor: Rajiv Shridhar
%
%
कभी ऐ हक़ीक़त-ए-मुंतज़र, नज़र आ लिबास-ए-मजाज़ में
के हज़ारों सजदे तड़प रहे हैं मेरी जबीन-ए-नियाज़ में
न बचा-बचा के तू रख इसे, तेरा आईना है वो आईना
के शिकस्ता हो तो अज़ीज़तर है निगाह-ए-आईनासाज़ में
न वो इश्क़ में रहीं गर्मियाँ, न वो हुस्न में रहीं शोख़ियाँ
न वो ग़ज़नवी में तड़प रही
न वो खम है ज़ुल्फ़-ए-आयाज़ में
मैं जो सर-ब-सजदा कभी हुआ, तो ज़मीं से आने लगी सदा
तेरा दिल तो है सनम आशना, तुझे क्या मिलेगा नमाज़ में
कभी ऐ हक़ीक़त-ए-मुंतज़र, नज़र आ लिबास-ए-मजाज़ में
के हज़ारों सजदे तड़प रहे हैं मेरी जबीन-ए-नियाज़ में
%
%Some meanings of words:
%
% haqeeqat-e-muntazar =the expected reality
% libaas-e-majaaz =the worldly garb [..something in one's grasp]
% jabeen-e-niyaaz =the bowed head offered in supplication, desire
% sar-ba-sajadaa =head bowed in prayer.
% aashnaa =lover
%
%
%