%
% 2157.s isongs output
\stitle{mere hamanafas, mere hamanavaa, mujhe dost ban ke}%
\film{non-Film}%
\year{}%
\starring{}%
\singer{Begum Akhtar}%
\music{}%
\lyrics{Shakeel}%
%
% Contributor: Mohd. Irfan / Umang Bali
% Transliterator: K Vijay Kumar
% Credits:
% Editor:
% Glossary : [jaanbalab = death, dead]
% [chaaraaGar = physician]
% [navaazish-e-muqtasar = brief ministrations]
% [hazm = flight]
% [hom-o-subuu = offering in a wine cup]
% [bazm = gathering]
%
मेरे हमनफ़स, मेरे हमनवा, मुझे दोस्त बन के दग़ा न दे
मैं हूँ ददर्-ए-इश्क़ से जाँ-ब-लब, मुझे ज़िंदगी की दुआ न दे
मेरे दाग़-ए-दिल से है रौशनी, उस रौशनी से है ज़िंदगी
मुझे डर है ऐ मेरे चाराग़र, ये चराग़ तू ही बुझा न दे
मुझे छोड़ दे मेरे हाल पर, तेरा क्या भरोसा है चाराग़र
ये तेरी नवाज़िश-ए-मुक़्तसर, मेर ददर् और बढ़ा न दे
मेरा हज़्म इतना बुलन्द है कि पराये शोलों का डर नहीं
मुझे ख़ौफ़ आतिश-ए-गुल से है, ये कहीं चमन को जला न दे
वो उठे हैं लेके होम-ओ-सुबू, अरे ओ शक़ील कहाँ है तू
तेरा जाम लेने को बज़्म में कोइ और हाथ बढ़ा न दे
%
%