% faiz11.s isongs output
\stitle{mujh se pahalii sii mohabbat, mere mahabuub, na maa.Ng}
\lyrics{Faiz Ahmed Faiz}
\singers{Faiz Ahmed Faiz}
मुझ से पहली सी मोहब्बत, मेरे महबूब, न माँग
मैं ने समझा था के तू है तो दरख़्शाँ है हयात
तेरा ग़म है तो ग़म-ए-दहर का झगड़ा क्या है
तेरी सूरत से है आलम में बहारों को सबात
तेरी आँखों के सिवा दुनिया में रक्खा क्या है
तू जो मिल जाए तो तक़दीर निगूँ हो जाए
यूँ न था, मैं ने फ़क़त चाहा था यूँ हो जाए
%[daraKshaa.N = shining, brilliant; hayaat = life; dahar = time, world]
%[sabaat = stability, permanence; niguu.N = hanging downward = bow]
और भी दुख हैं ज़माने में मोहब्बत के सिवा
राहतें और भी हैं वस्ल की राहत के सिवा
अनगिनत सदियों के तारीक बहिमाना तिलिस्म
रेश्म-ओ-अतलस-ओ-कमख़्वाब्में बुनवाए हुए
जा-ब-जा बिकते हुए कूचा-ओ-बाज़ार में जिस्म
ख़ाक में लिथड़े हुए ख़ून में नहलाए हुए
जिस्म निकले हुए अमराज़ के तन्नूरों से
पीप बहती हुई गलते हुए नासूरों से
लौट जाती है उधर को भी नज़र क्या कीजे
अब भी दिलकश है तेरा हुस्न, मगर क्या कीजे
%[taariik = dark; bahimaana = dreadful, terrible; tilism = spell, magic]
%[atalas= satin; kamaKwaab = brocade; silk woven with gold and silver flowers]
%[jaa-ba-jaa = hither-thither; litha.De = imbrued; amaraaz = diseases]
%[tannuuro.n = ovens; piip = pus; galate hue = festering; naasuur = ulcer; ]
और भी दुख़ हैं ज़माने में मोहब्बत के सिवा
राहतें और भी हैं वस्ल की राहत के सिवा
मुझ से पहली सी मोहब्बत, मेरे महबूब, न माँग