ACZoom Home E-mail ITRANS ITRANS Song Book

% faiz16.s isongs output
\stitle{Intesaab  aaj ke naam}
\lyrics{Faiz Ahmed Faiz}
\singers{Faiz Ahmed Faiz}



आज के नाम
और
आज के ग़म के नाम
आज का ग़म कि है ज़िंदगी के भरे गुलसिताँ से ख़फ़ा
ज़र्द पत्तों का बन
ज़र्द पत्तों का बन जो मेरा देस है
दर्द का अंजुमन जो मेरा देस है
किलर्कों की अफ़सुर्दा जानों के नाम
किर्म्ख़ुर्दा दिलों और ज़बानों के नाम
पोस्ट-मैंओं के नाम
टंगेवालों के नाम
रेल्बानों के नाम
कारख़ानों के भोले जियालों के नाम
बादशाह-ए-जहाँ, वालि-ए-मासिवा, नएबुल्लाह-ए-फ़िल-अर्ज़, दहकाँ के नाम

जिस के ढोरों को ज़ालिम हँका ले गये
जिस की बेटी को डाकू उठा ले गये
हाथ भर ख़ेत से एक अंगुश्त पटवार ने काट ली है
दूसरी मालिये के बहाने से सरकार ने काट ली है
जिस के पग ज़ोर वालों के पाँवों तले
धज्जियाँ हो गयि है

उन दुख़ी माओं के नाम
रात में जिन के बच्चे बिलख़ते हैं और
नींद की मार खाये हुए बाज़ूओं से सँभलते नहीं
दुख बताते नहीं
मिन्नतों ज़ारियों से बहलते नहीं

उन हसीनाओं के नाम
जिनकी आँखों के गुल
चिलमनों और दरिचों की बेलों पे बेकार खिल खिल के
मुर्झा गये हैं
उन ब्याहताओं के नाम
जिनके बदन
बेमोहब्बत रियाकार सेजों पे सज सज के उकता गये हैं
बेवाओं के नाम
कतड़ियों और गलियों, मुहल्लों के नाम
जिनकी नापाक ख़ाशाक से चाँद रातों
को आ आ के करता है अक्सर वज़ू
जिनकी सायों में करती है आहो-बुका
आँचलों की हिना
चूड़ियों की खनक
काकुलों की महक
आरज़ूमंद सीनों की अपने पसीने में जलने की बू

पड़नेवालों के नाम
वो जो असहाब-ए- तब्लो-अलम
के दरों पर किताब और क़लम
का तकाज़ा लिये, हाथ फैलाये
पहुँचे, मगर लौट कर घर न आये
वो मासूम जो भोलेपन में
वहाँ अपने नंहे चिराग़ों में लौ की लगन
ले के पहुँचे जहाँ
बँट रहे थे घटाटोप, बे-अंत रातों के साये
उन असीरों के नाम
जिन के सीनों में फ़र्दा के शबताब गौहर
जेल्ख़ानों की शोरीदा रातों की सर-सर में
जल-जल के अंजुम-नुमाँ हो गये हैं

आनेवाले दिनों के सफ़ीरों के नाम
वो जो ख़ुश्बू-ए-गुल की तरह
अपने पैग़ाम पर ख़ुद फ़िदा हो गये हैं

**ळेफ़्त इन्चोम्प्लेते ब्य फ़ैज़**

%[kirm_Kurdaa = moth-eaten; waali-e-maasivaa = master;]
%[nae_bullaah-e-fil-arz = God's representative on Earth; dahakaa.N = peasant]
%[a.ngusht = small (u.ngalii bhar); maaliye = levy, tax; zaariyo.n = weeping;]
%[riyaakaar = insincere; kata.Diyo.n = group of houses; Kaashaak = trash;]
%[kaakulo.n = tresses; asahaab-e- tablo-alam = owner of flag and drums (leaders);]
%[asiir = prisoner; fardaa = future; gauhar = pearl; shoriidaa = anxious, worried;]
%[a.njum-numaa.N = star-like; safiiro.n = ambassador]