% faiz39.s isongs output
\stitle{vo buto.n ne Daale hai.n vasvase ki dilo.n se Khauf-e-Khudaa gayaa}
\singers{Faiz Ahmed Faiz}
वो बुतों ने डाले हैं वस्वसे कि दिलों से ख़ौफ़-ए-ख़ुदा गया
वो पड़ी हैं रोज़ क़यामतें कि ख़याल-ए-रोज़-ए-जज़ा गया
%[vasvase = doubts; Kauf-e-Kudaa = fear of God]
%[Kayaal-e-roz-e-jazaa = (any) thought about the day of judgement]
जो नफ़स था ख़ार-ए-गुल बना जो उठा तो हाथ क़लम हुये
वो निशात-ए-आह-सहर गई वो विक़ार-ए-दस्त-ए-दुआ गया
%[nafas = breath; Kaar = thorn; qalam honaa = chopped off]
%[nishaat-e-aah-sahar = pleasure in the morning plea]
%[viqaar-e-dast-e-duaa = respect for the hands raised in prayer]
न वो रंग फ़स्ल-ए-बहार का न रविश वो अब्र-ए-बहार की
जिस अदा से यार थे आश्ना वो मिज़ाज-ए-बाद-ए-सबा गया
%[aashnaa = known; mizaaj = nature/state of being]
अभी बादबाँ को तह रखो अभी मुज़तरिब है रुख़-ए-हवा
किसी रास्ते में हैं मुंतज़िर वो सुकूँ जो आके चला गया
%[tah = to keep closed; muzatarib = impatient; mu.ntazir = waiting]