% ghalib14.s isongs output
\stitle{dil se terii nigaah jigar tak utar gaii}
\lyrics{Mirza Ghalib}
\singers{Mirza Ghalib}
दिल से तेरी निगाह जिगर तक उतर गैइ
दोनों को इक अदा में रज़ामन्द कर गैइ
शक़ हो गया है सीना ख़ुशा लज़्ज़त-ए-फ़राग़
तक्लेएफ़-ए-पर्दादारी-ए-ज़ख़्म-ए-जिगर गैइ
%[shaq = cracked/phaTaa huaa; Kushaa = filled with joy; lazzat -e-faraaG = taste of freedom]
पर्दादारी = तो हिदे/छिपाना]
वो बादा-ए-शबाना की सरमस्तियाँ कहाँ
उठिये बस अब के लज़्ज़त-ए-ख़्वाब-ए-सहर गैइ
%[baadaa = wine, shabaanaa = night, saramastiyaa.N = activity/uchhal-kuud;]
%[lazzat = enjoyment; sahar = morning ]
उड़ती फिरे है ख़ाक मेरी कू-ए-यार में
बारे अब ऐ हवा, हवस-ए-बाल-ओ-पर गैइ
%[kuu-e-yaar = friend/lover's street; baare = at last; havas-baal-o-par = desire to fly/u.Dane kii ichhaa]
देखो तो दिल फ़रेबि-ए-अंदाज़-ए-नक़्श-ए-पा
मौज-ए-ख़िराम-ए-यार भी क्या गुल कतर गैइ
%[farebi-e-a.ndaaz-e-naqsh-e-paa = illusion of footprints; mauj-e-Kiraam-e-yaar = lover's slow movement; gul katar = showered flowers/phuul bikheranaa]
हर बुलहवस ने हुस्न परस्ती शिआर की
अब आबरू-ए-शेवा-ए-अहल-ए- नज़र गैइ
%[bulahavas = greedy; husn parastii = worship of beauty; shi_aar = habit]
%[aabaruu-e-shevaa = manner of respect]
नज़्ज़ारे ने भी काम किया वाँ नक़ाब का
मस्ती से हर निगह तेरे रुख़ पर बिखर गैइ
फ़र्दा-ओ-दीं का तफ़र्रूक़ा यक बार मिट गया
कल तुम गए के हम पे क़यामत गुज़र गैइ
%[fardaa = past; dii.n = future, tafarruuqaa = difference]
मारा ज़माने ने 'आसदुल्लह ख़ाँ" तुम्हें
वो वलवले कहाँ, वो जवानी किधर गैइ
%[valavale = enthusiasm]