% meer36.s isongs output
\stitle{mere sa.ng-e-mazaar par Farahaad}
\singers{Meer Taqi Meer}
मेरे संग-ए-मज़ार पर फ़रहाद
रख के तेशा कहे है 'या उस्ताद'
%[sa.ng = stone; mazaar = tomb; farahaad = of Shirin-farhad fame; teshaa = axe]
हम से बिन मर्ग क्या जुदा हो मलाल
जान के साथ है दिल-ए-नाशाद
%[marg = death; malaal = sorrow/life's difficulties; dil-e-naashaad = wretched heart]
फ़िक्र-ए-तामीर में न रह मुनीम
ज़िंदगी की कुछ भी है बुनियाद
%[fikr = worry; taamiir = construction; muni'im = rich person/friend; buniyaad = foundation]
ख़ाक भी सर पे डालने को नहीं
किस ख़राबे में हम हुये आबाद
%[Kaak = dust/ashes; Karaabe = wasteland]
सुनते हो तुक सुनो कि फिर मुझ बाद
न सुनोगे ये नाला-ओ-फ़रियाद
%[tuk = moment(here it means 'for a little while'); naalaa-o-fariyaad = wails and pleas]
हर तरफ़ हैं असीर हम-आवाज़
बाग़ है घर तेरा तो ऐ सय्याद
%[asiir = prisoner; ham-aavaaz = in one voice/in chorus; sayyad = hunter]
हम को मरना ये है के कब होवे
अपनी क़ैद-ए-हयात से आज़ाद
%[qaid = prison; hayaat = life]