% taabaa01.s isongs output
\stitle{aaj kisii ne baato.n baato.n me.n, jab un kaa naam liyaa}
\singers{Ghulam Rabbani Taabaa}
आज किसी ने बातों बातों में, जब उन का नाम लिया
दिल ने जैसे ठोकर खाई, दर्द ने बड़कर थाम लिया
घर से दामन झड़ के निकले, वहशत का सामान न पूछ
यानी गर्द-ए-राह से हमने, रख़्त-ए-सफ़र का काम लिया
%[vahashat = fear/anxiety; gard-e-raah = dirt of the street; raKt-e-safar = things needed on a journey]
दीवारों के साये-साये, उम्र बिताई दीवाने
मुफ़्त में तनासानि-ए-ग़म का अपने पर इल्ज़ाम लिया
%[tanaasaani-e-Gam = to carry the burden of sorrow]
राह-ए-तलब में चलते चलते, थन्क के जब हम चूर हुये
ज़ुल्फ़ की ठंडी चाँव में बैठे, पल दो पल आराम लिया
%[raah-e-talab = path of desire/want]
होंठ जलें या सीना सुलगे, कोई तरस कब खाता है
जाम उसी का जिसने 'टबाण', जुर'अत से कुछ काम लिया
%[jur'at = boldness]